Agregamos la traducción de Ultima VIII: Pagan a la Academia, gracias al trabajo de L@Zar0, que nos comenta:
Por fin tras unos cuantos años tras esta traducción, diría que entre 5-7 años, he podido completar quizás el reto más difícil que se me ha presentado respecto a una traducción de un juego de PC/RPG clásico.
Hasta ahora había completado las traducciones de Ultima VII Part 2: la Isla de la Serpiente, que incluía también la expansión la Semilla Plateada, y Ultima IX: Ascension. Pero en Ultima VIII: Pagan (U8 a partir de ahora), el código usado era complicado de desenmarañar, y además, hay el añadido que no existen (no conozco ninguna) herramientas para poder extraer los textos y volverlos a compilar, ya que el código está incrustado.
Tras un mes de investigación del código desensamblado de las "clases" (objetos) de los textos ingleses (y a veces alemanes para comparar), he podido crear unas herramientas para semi-decompilar las clases, recalcular offsets y direcciones, y re-compilar las clases. Además del añadido de una utilidad gráfica para añadir nuevas fuentes y modificar algún gráfico concreto como las opciones del menú.
Aunque U8 no se considera por algunos unos de los mejores juegos de la saga Ultima (aunque yo no lo veo así, desde mi punto de vista todos tienen sus cosas buenas y sus cosas malas), merecía que la versión española que salió al mercado fuera revisada y pudiera jugarse con la versión parcheada inglesa y con voces (Speech Pack) tal y como es debido. Eso sin contar el fatídico bug de Devón, donde no te entrega la llave de su cofre para obtener la Lágrima del Mar, y por consiguiente, se hace imposible acabar el juego.
Eso ya no es así. Ahora todo esto, está tal y como debió ser.
Espero que disfrutéis de la traducción y del juego.
--- L@Zar0¡Disfrutad! :thumb:
Por fin tras unos cuantos años tras esta traducción, diría que entre 5-7 años, he podido completar quizás el reto más difícil que se me ha presentado respecto a una traducción de un juego de PC/RPG clásico.
Hasta ahora había completado las traducciones de Ultima VII Part 2: la Isla de la Serpiente, que incluía también la expansión la Semilla Plateada, y Ultima IX: Ascension. Pero en Ultima VIII: Pagan (U8 a partir de ahora), el código usado era complicado de desenmarañar, y además, hay el añadido que no existen (no conozco ninguna) herramientas para poder extraer los textos y volverlos a compilar, ya que el código está incrustado.
Tras un mes de investigación del código desensamblado de las "clases" (objetos) de los textos ingleses (y a veces alemanes para comparar), he podido crear unas herramientas para semi-decompilar las clases, recalcular offsets y direcciones, y re-compilar las clases. Además del añadido de una utilidad gráfica para añadir nuevas fuentes y modificar algún gráfico concreto como las opciones del menú.
Aunque U8 no se considera por algunos unos de los mejores juegos de la saga Ultima (aunque yo no lo veo así, desde mi punto de vista todos tienen sus cosas buenas y sus cosas malas), merecía que la versión española que salió al mercado fuera revisada y pudiera jugarse con la versión parcheada inglesa y con voces (Speech Pack) tal y como es debido. Eso sin contar el fatídico bug de Devón, donde no te entrega la llave de su cofre para obtener la Lágrima del Mar, y por consiguiente, se hace imposible acabar el juego.
Eso ya no es así. Ahora todo esto, está tal y como debió ser.
Espero que disfrutéis de la traducción y del juego.
--- L@Zar0¡Disfrutad! :thumb: